<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/rss20.xsl" media="screen"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" version="2.0">
    <channel>
        <title>Blog collaboratif d'essai - bon_francais</title>
        <description>Expérimentation d'au moins deux blogueurs néophytes sur le fonctionnement d'un blog collaboratif.</description>
        <link>http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/bon_francais/</link>
        <lastBuildDate>Sun, 30 Nov 2008 07:37:44 -0600</lastBuildDate>
        <generator>blogSpirit.com</generator>
        <copyright>All Rights Reserved</copyright>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/archive/2005/12/22/apprendre-le-francais-de-facon-interactive.html</guid>
                <title>Apprendre le français de façon interactive</title>
                <link>http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/archive/2005/12/22/apprendre-le-francais-de-facon-interactive.html</link>
                <author>noreply@blogspirit.com (Laginette)</author>
                                                <category>Bon français</category>
                                                <pubDate>Thu, 22 Dec 2005 21:55:00 -0600</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;strong&gt;Site « &lt;i&gt;Nourrir son français&lt;/i&gt; » de Marie-Josée Caron&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Marie-Josée Caron&lt;b&gt;,&lt;/b&gt; vient tout juste de réaliser un site Web très original «&amp;nbsp;&lt;em&gt;&lt;a class=&quot;undefined&quot; href=&quot;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&quot;&gt;Nourrir son français&lt;/a&gt;&lt;/em&gt;&amp;nbsp;», dans le cadre du cours «&amp;nbsp;Les technologies de l'information et de la communication aux moyens et grands groupes&amp;nbsp;» offert à l'&lt;a href=&quot;http://www.uqam.ca/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;UQAM&lt;/a&gt; au sein du programme de Pédagogie de l'enseignement supérieur (&lt;a href=&quot;http://www.unites.uqam.ca/pcpes&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;PCPES&lt;/a&gt;).&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;strong&gt;L’objectif de ce projet&amp;nbsp;:&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;«Ce site a été créé pour servir de support pédagogique à des étudiants de français langue seconde. Il a comme objectif de proposer des activités complémentaires ou supplémentaires ainsi que des références théoriques en ligne aux apprenants du français. Ce site s'adresse également à des étudiants de français langue maternelle qui désire maintenir leur français en santé. &lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;»&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;br /&gt; &amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;margin-right: 0px&quot;&gt;Il s’agit d’une navigation basée sur une métaphore, en fait, le menu est présenté sous forme originale avec des images d’aliments ou des objets de recette de cuisine dont le contenu est le suivant:&lt;/p&gt; &lt;blockquote dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;margin-right: 0px&quot;&gt; &lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;margin-right: 0px&quot;&gt;&lt;br /&gt; &lt;a class=&quot;undefined&quot; href=&quot;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&quot;&gt;Accueil&lt;/a&gt; (Bienvenue)&lt;br /&gt; Ingrédients (Nom, adjectif, verbe, adverbe, pronom)&lt;br /&gt; Recettes (Grammaire, dictionnaire)&lt;br /&gt; Projet (Projet pédagogique)&lt;br /&gt; Tests (Quiz maison, test en ligne)&lt;br /&gt; À propos (À propos (de ce site))&lt;/p&gt; &lt;/blockquote&gt; &lt;p&gt;&lt;br /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Elle suggère des liens&amp;nbsp;excellents pour faire des exercices en ligne ou utiliser des outils virtuels d’une façon interactive.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br /&gt; &amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana&quot;&gt;Menu&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;INGRÉDIENTS&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&quot;&gt;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Nom&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;Le genre&amp;nbsp;du nom;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;Le nombre du nom;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Adjectif&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;L’adjectif démonstratif&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;L’adjectif possessif&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;L’adjectif qualificatif&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Verbe&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;La concordance des temps&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;L’imparfait&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;L’impératif&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;Le futur&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;Le passé composé&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Adverbe&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;La place de l’adverbe&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;La formation de l’adverbe&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Pronom&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;Le pronom personnel&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;Le pronom objet direct&amp;nbsp;;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;Le pronom objet indirect&lt;/span&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; size=&quot;3&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana&quot;&gt;Menu&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;RECETTES&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&quot;&gt;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Grammaire&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Dictionnaire&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana&quot;&gt;Menu&amp;nbsp;: &lt;strong&gt;TESTS&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt; &lt;span style=&quot;font-size: 9pt; color: black; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&quot;&gt;http://www.er.uqam.ca/nobel/m205160/touslescadres.htm&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Quiz maison&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 9pt; font-family: verdana&quot;&gt;&lt;strong&gt;Tests en ligne&lt;/strong&gt;&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ginette&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/archive/2005/11/27/des-fautes-de-francais-ce-n’est-pas-rare.html</guid>
                <title>Des fautes de français ce n’est pas rare</title>
                <link>http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/archive/2005/11/27/des-fautes-de-francais-ce-n’est-pas-rare.html</link>
                <author>noreply@blogspirit.com (Laginette)</author>
                                                <category>Bon français</category>
                                                <pubDate>Sun, 27 Nov 2005 16:55:00 -0600</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;span lang=&quot;FR&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;Je lisais dans un de mes courriels, grâce à mon abonnement&amp;nbsp;mensuel à&amp;nbsp;Jobboom, le titre frappant suivant&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://radio-canada.ca/nouvelles/societe/2005/11/21/003-Enseignants-Francais.shtml&quot;&gt;Les futurs profs échouent au test de français&lt;/a&gt; » et le lien vers cet article était sur le site de &lt;strike&gt;Radio Canada&lt;/strike&gt;&amp;nbsp;&lt;span lang=&quot;FR&quot; style=&quot;font-size: 8.5pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: fr-ca; mso-bidi-language: ar-sa&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;Radio-Canada&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;span lang=&quot;FR&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;&lt;br /&gt; &lt;span lang=&quot;FR&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;En résumé&amp;nbsp;: «&amp;nbsp;&lt;/span&gt;Selon une tournée du &lt;i&gt;Journal de Montréal&lt;/i&gt; dans cinq universités du Québec, 40 % à 79 % de ces étudiants ont échoué* au test de français qui leur a été soumis.&amp;nbsp;»&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;* la note de passage est cependant de 75%&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Et:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Selon les responsables interrogés par le &lt;i&gt;Journal de Montréal&lt;/i&gt;, les mêmes lacunes reviennent d'un étudiant à l'autre:&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;ul type=&quot;disc&quot;&gt; &lt;li&gt;l'accord des noms communs au féminin;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;la règle du pluriel de certains noms, comme «&amp;nbsp;hiboux, choux, genoux, bijoux, joujoux et poux&amp;nbsp;»;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;la ponctuation;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;les modes et temps des verbes;&lt;br /&gt;&lt;/li&gt; &lt;li&gt;l'emploi pertinent des auxiliaires «&amp;nbsp;avoir&amp;nbsp;» et «&amp;nbsp;être&amp;nbsp;».&lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Note.: Pour plus d'infos, il y a aussi une vidéo de Guylaine Bussière et un document audio de Maisonneuve en direct à&amp;nbsp;consulter sur ce &lt;a class=&quot;undefined&quot; href=&quot;http://radio-canada.ca/nouvelles/societe/2005/11/21/003-Enseignants-Francais.shtml&quot;&gt;site de Radio Canada&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Donc, ce n’est pas si gênant que ça &lt;strike&gt;écrire&lt;/strike&gt; &lt;span lang=&quot;FR&quot; style=&quot;font-size: 8.5pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: fr-ca; mso-bidi-language: ar-sa&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;d’écrire&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; sur le Web, si les futurs profs font des fautes à tour de bras, un blog comme celui-ci pourrait leur être utile qui sait? Surtout si &lt;strike&gt;Paul André&lt;/strike&gt;&amp;nbsp; &lt;span lang=&quot;FR&quot; style=&quot;font-size: 8.5pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: fr-ca; mso-bidi-language: ar-sa&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;Paul-André&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; se décide à casser la glace et corriger les fautes!&lt;br /&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La technique que je te suggère &lt;strike&gt;Paul André&lt;/strike&gt; &lt;span lang=&quot;FR&quot; style=&quot;font-size: 8.5pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: fr-ca; mso-bidi-language: ar-sa&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;Paul-André&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; est comme celle de l’article « &lt;a class=&quot;undefined&quot; href=&quot;http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/archive/2005/10/26/bienvenue.html&quot;&gt;Bienvenue&lt;/a&gt;», la faute d’orthographe est barrée en noir et le mot correct est écrit en rouge à côté. Je sais, cela déguise notre présentation mais c’est un blog expérimental et collaboratif. Alors, il faut bien tenter quelque chose.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;br /&gt; Cependant, aujourd’hui tu es en congé car c’est ton anniversaire. Alors, &lt;b&gt;&lt;strike&gt;BONNE FÊTE&lt;/strike&gt;&lt;/b&gt;&amp;nbsp; &lt;strong&gt;&lt;span lang=&quot;FR&quot; style=&quot;font-size: 8.5pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: fr-ca; mso-bidi-language: ar-sa&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;bon anniversaire,&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; &lt;i&gt;&lt;strike&gt;Paul André&lt;/strike&gt;&lt;/i&gt;&lt;/strong&gt; &lt;span lang=&quot;FR&quot; style=&quot;font-size: 8.5pt; color: black; font-family: verdana; mso-ansi-language: fr; mso-bidi-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-font-family: 'times new roman'; mso-fareast-language: fr-ca; mso-bidi-language: ar-sa&quot; xml:lang=&quot;FR&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;Paul-André&lt;/font&gt;&lt;/span&gt; et que cette année de tes ?? ans (chut) t’apporte plein de joie et du succès dans tout ce que tu pourras entreprendre.&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                        <item>
                <guid isPermaLink="true">http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/archive/2005/10/27/la-franco«folie».html</guid>
                <title>LA FRANCO«FOLIE»</title>
                <link>http://blogcollaboratifd-essai.blogspirit.com/archive/2005/10/27/la-franco«folie».html</link>
                <author>noreply@blogspirit.com (Laginette)</author>
                                                <category>Bon français</category>
                                                <pubDate>Thu, 27 Oct 2005 15:50:00 -0500</pubDate>
                <description>
                    &lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#0000FF&quot;&gt;Cet article fait référence à celui qui le précède: &quot;Bienvenue&quot;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;&lt;font color=&quot;#0000FF&quot;&gt;Il s'agit de la correction des fautes de Ginette par Paul-André, avec des explications en vue d'apprendre à se corriger.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;La Franco«folie» ? Voilà une chronique qui se veut tout à la fois sérieuse et humoristique sur ces notions de français qui, quelquefois, hélas, à l'écrit nous échappent. 1) &lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;En quelque sorte&lt;/font&gt; : locution toujours invariable, mais variable quand on utilise sorte comme substantif (nom commun). Ex. : C'est, en quelque sorte, quelque chose de facile à retenir. Il existe plusieurs sortes de problèmes. 2) &lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;Ce qui m'a intéressée&lt;/font&gt; : Voilà un cas de participe passé employé avec l'auxiliaire avoir qu'omettent souvent les usagères à l'écrit. A intéressé qui ? Moi (une femme). Donc, écrire avec un «e» final. 3) &lt;font color=&quot;#FF3300&quot;&gt;La capacité des fichiers est limitée&lt;/font&gt; : qui est-ce qui est limitée ? C'est la capacité, fém. sing. Donc , on y ajoute un «e» final. 4) &lt;font color=&quot;#FF0000&quot;&gt;L'échange de documents&lt;/font&gt; : complément déterminatif du nom (avec préposition de). Lorsqu'on échange quelque chose, il faut deux éléments ou plus. Donc, un «s» final à document. Suite dans une prochaine chronique !!!&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Paul-André&lt;/p&gt;
                </description>
                            </item>
                </channel>
</rss>